What causes language switching in bilinguals?

The proficiency that a bilingual person has of both languages, the context in which he speaks them or unconscious changes in their use are the factors that make people who speak Spanish and Catalan switch from one language to another. The group of Cognition and Brain Plasticity at the Bellvitge Biomedical Research Institute (IDIBELL), led by Antoni Rodríguez-Fornells, has designed a questionnaire that allows understanding individual differences among bilinguals when they change the language (switching).

The study was conducted on a sample of 566 college students Spanish-Catalan bilingual and has been published in the latest issue of the journal Frontiers in Psychology.

This questionnaire has already begun to be used in bilingual individuals in Montreal, Canada, who speak English and French, in Finland (Finnish and Swedish), in France and also in India. Antoni Rodriguez-Fornells warns that "it is necessary to consider that bilingualism depends on the sociolinguistic situation in each area or region where it occurs. For example, the situation of the Catalan in Catalonia is not now the same as 60 years ago, in the Basque Country there are not many situations of language switching because Euskera is not spoken as often as Catalan in Catalonia and, in Belgium, for political reasons, French and Flemish don't coexist in the same way."

Having made this clarification, the study identifies several factors that make individuals changing the language they use. One factor is the proficiency that each person has for each language. When the bilingual speaks Catalan sometimes uses a word in Spanish because he doesn't know the right word in Catalan, and vice-versa. Another factor is the context in which they are: the characteristics of the interlocutor or the chosen topic will make them speak one language or another. And, finally, the unconscious changes from one language to another. These are changes that cannot be explained by linguistic or sociolinguistic grounds.

"This unintentional and unconscious switching", suggests Rodríguez-Fornells, "may be related to a lack of cognitive brain control. Sometimes, bilinguals change automatically from one language to another, with no apparent reasons."

Cognitive control is one of the most important skills and it refers to the ability we have to monitor our behavior, to predict errors, plan actions and inhibit them if necessary and be aware of the changes and conflicts that appear on our environment. Therefore, this skill requires a system that constantly monitors our behavior and the effect it has on the environment. In some cases, language switching goes unnoticed and it could be hypothesized that these aspects are related to cognitive control.

A second paper on this subject was published last December in the same journal, also using this questionnaire on language switching between languages, this time in bilingual Finnish-Swedish (Soveri, Rodriguez-Fornells, Laine, 2011).

Bilingualism and cognition

The group led by Antoni Rodríguez-Fornells in IDIBELL try to find out whether the knowledge and use of a second language, bilingualism, may enhance cognitive abilities, how it can change the brain and whether it can be positive or not as a strategy for neurorehabilitation, among other issues.

Rodriguez-Fornells explains that "for some authors, switching between languages observed in some groups, such as between siblings in bilingual families may be negative in the sense that linguistic wealth is lost, but for others, the ability to change from one language to another (switching) very quickly may even be positive (some even say that creative), and could be transferred to other cognitive functions and make the brain more flexible in cognitive control."

Among those who see the positive component of bilingualism, Rodriguez-Fornells highlights the research group of Ellen Byalstock, "who had published some papers suggesting that using a second can be a reserve that makes us having more resources against aging or disease processes."

In any case, the researcher warns that "we are still beginning to study the effects of bilingualism in the human brain and we must keep in mind that according to languages, societies and political environment, bilingualism is different and it is expected that this will have differential effects on brain development in children".

Provided by IDIBELL-Bellvitge Biomedical Research Institute

2.3 /5 (3 votes)
add to favorites email to friend print save as pdf

Related Stories

Study examines role of bilingualism in children's development

Feb 08, 2012

A new study on children who are raised bilingual examined the effects on children's development of growing up speaking two languages. The study found that different factors were responsible for the language- and non-language-related ...

Bilingual benefits reach beyond communication

Nov 09, 2010

Speaking two languages can be handy when traveling abroad, applying for jobs, and working with international colleagues, but how does bilingualism influence the way we think? In the current issue of Psychological Science in ...

Juggling languages can build better brains

Feb 18, 2011

Once likened to a confusing tower of Babel, speaking more than one language can actually bolster brain function by serving as a mental gymnasium, according to researchers.

Bilingualism no big deal for brain, researcher finds

May 31, 2011

How do people who speak more than one language keep from mixing them up? How do they find the right word in the right language when being fluent in just one language means knowing about 30,000 words?

Recommended for you

Self-compassion key to positive body image and coping

17 hours ago

Women who accept and tolerate their imperfections appear to have a more positive body image despite their body mass index (BMI) and are better able to handle personal disappointments and setbacks in their daily lives.

Experiences trump things, even before purchase

23 hours ago

(HealthDay)—People derive value from the anticipation of purchasing something, and this anticipation tends to be greater for an experiential purchase than for a material purchase, according to a study published ...

User comments

Adjust slider to filter visible comments by rank

Display comments: newest first

Tausch
not rated yet Feb 14, 2012
When the bilingual speaks Catalan sometimes uses a word in Spanish because he doesn't know the right word in Catalan, and vice-versa.


Incorrect. The event or object is known in both languages. This is the 'first come, first served' adage.

Switching?
Do you 'switch' when discoursing pure math? Improvising music? Are 'technical' languages a sign of 'switching'?

When is a language 'foreign' to you?
When is a language worthy of the descriptor 'switch'?
Is neologism a 'switch'?

Bilingualism is not different.
No amount of diversity of the human languages or the amount acquired 'different' to monolingualism.

One last myth:
There is no such thing as amnesia of language.
You can not forget a language.
CrisJ8
5 / 5 (1) Feb 18, 2012
This group needs to research this subject further. I speak 6 different languages, born in Asia w/an Asian and European parents, now living in the States. I can tell you that in my case, my "preferred" language is French which I learned since childhood along with Spanish, and another Asian language. Even though I live here in the States, I love speaking French and my brain prefers this language when I speak with people whom I teach. When I write to friends, I also prefer French with translations, of course. I am on my 2nd yr of Mandarin and I am starting to get very comfortable switching from Pinyin to Hanzi. Arabic is my next project. My siblings have knowledge of a couple of languages and they can switch from one language to another eventhough they spent most of their adult life here in the States, especially when they are around me. My nephew who is 2.5yrs old can count in 4 different languages.
Tausch
not rated yet Feb 22, 2012
Interesting comment.
Since sound has infinite form or shape we get to 'hear' all of this - or what the mind or brain is able to 'process'.

One possible assertion to your two and a half year old nephew is a lack of 'categories' - all four languages are sound.
An musical analogy helps make this assertion plausible.

No one can deny hearing the difference of sounds between classical, jazz, folk and oriental music. At first, the meaning of the sounds - (the ability to categorize or label the sounds you are hearing) plays no role as long as you hear the difference between the sounds to which your experience and age do not allow you to label with a vocabulary of a toddler.

Just as there are no categories to the music you hear at the age and experience of a toddler, the auditory differences are just the opposite - they can not be overheard.

Later, if you 'hear' what 'sounds' like French, Spanish, Mandarin, Arabic or English, you will assign meaning to those sounds through experience.

cont
Tausch
not rated yet Feb 22, 2012
A life form able to process sound that describes the way humans process sound will label all human languages 'sound'.

Later, you will realize there is only one language:
The language of sound.

The presence and absence of what our existence and experience has given rise to, namely, the description, the sound, the meaning and label of a single, powerful, cognitive concept: The wave.